Advent Calendar

A few days ago, after receiving a call from my daughter, I realized that I had completely forgotten to put up our family’s advent calendar. Many years ago, when Sakura and Haru were still in lower school, we made a trip to our local Target store and discovered a plain-looking wooden, Christmas tree-shaped advent calendar sitting on the sale shelf. We agreed that with some work, we could create something special and unique from this seemingly bland object.
My childhood with my parents and younger brother in a small house in Japan was nearly devoid of any Christmas festivities. This was not necessarily because we could not afford it, but rather more that the American traditions surrounding December holidays had yet to permeate Japanese culture. The Japanese place much more emphasis on New Year than on scenes of glamorously decorated trees, beautifully wrapped gifts, and decorated cakes that were so often depicted on posters and television. What I do remember is that we could not fit a Christmas tree in our cramped house and so my parents hid the presents on top of the fridge in hopes that we were not yet tall enough to glimpse them. Only now as a parent myself can I understand the excitement that my own parents must have felt in preparing these small gifts for us even though at the time the gesture did not seem so significant.
As our family stood around the small, cheap advent calendar we had purchased, we were determined to make it our own. Together, we carefully and painstakingly cut out images and photos of treasured memories and references that only we could understand and overlaid them on the machine-printed numbers marking the calendar. Every year since then, when Christmas season comes around, we bring out this advent calendar and display it proudly in our living room. Perhaps what was most exciting for our children was the daily routine of opening a small door in the calendar to find, rather than my typical homemade creations, a store-bought candy that I had hidden inside (a rarity in our household and thus an uncommon treat).
This year, we started the calendar a little late, but no matter. Getting to see the simple, fleeting happiness that accompanies Haru’s (and Sakura’s; in two weeks she comes home for the holidays) mornings is, in a way, my very own advent calendar.
そう言えば今年はアドベントカレンダーやっているの?と桜に聞かれて、すっかり忘れていることに気がつきました。子供達がまだ小・中学生だった頃に大型スーパー、ターゲットで見つけた木製のアドベントカレンダーを見て、これなら我が家のオリジナルにアレンジできるかもしれないと購入したのが始まりです。
私の幼少時代である、埼玉県にある小さな一軒家で父と母と弟の4人で暮らす生活には、12月になってもクリスマスツリーもなければ暖炉もない、これは決して貧しいから、というわけではなくて、ただその当時まだ日本には海外の文化があまり浸透していなくて、12月に並ぶケーキ屋さんのクリスマスのポスターに書かれたデコレーションケーキの予約の宣伝や商店街のささやかな飾り付けが子供なりにも、何かすごく特別なことが近々来るという待ち遠しい気持ちになったことを今でも覚えています。当時の実家は収納のスペースもほとんどなく、両親が用意したサンタからのプレゼントは台所の冷蔵庫の上の子供の視線のとどかないなるべく高いところに隠され、きっと父も母も子供達に何かをプレゼントできる嬉しさでこの時期を毎年送っていたのであろうと、今自分が親になってわかった部分もあります。
購入して来たばかりのアドベントカレンダーを子供達と囲みながら「うちの家族の特別なカレンダーにしよう」と決めて、一つ一つの扉の数字を覆うように、家族にしかわからない思い出や好きな写真を切り抜いて扉にのりづけした時の楽しかったこと。その年から我が家のアドベントカレンダーは毎年リビングルームに堂々と飾られることになったのです。そして、子供達にとって何よりこのイベントでうれしいことは、私の手作りではない、年に一度の市販のお菓子をドアの中に見つけることなのでは、と私は勝手に想像しているのですが。
幾つになっても自分の誕生日をお祝いしてもらうことが嬉しいように、きっとクリスマスを迎える気持ちの高ぶりはきっと誰もが感じることでしょう。今年は数日おくれのスタートとなりましたが、息子の春が、そしてあと2週間で帰って来る娘の桜が、毎朝このカレンダーを開けてささやかな、でも気持ちが暖かくなるような幸せな気持ちになれたら、私は嬉しいです。